services

Our agency is highly specialized in creating information graphics. With our permanent employees invariably being qualified designers, we also master many other kinds of disciplines. Therefore, it is easy for us to integrate infographics into all sorts of graphical environments, layouts for example. Vice versa, we also offer the preparation of overall getups for which infographics are needed—“packagings” for our graphics. If you need something ready for print to be created from scratch, we offer solutions from a single source. // Unsere Agentur hat sich auf die Erstellung von Informationsgrafiken spezialisiert. Da die festen Mitarbeiter unserer Agentur ausnahmslos eine gestalterische Ausbildung (z.B. Diplom-Designer) haben, beherrschen wir natürlich auch alle anderen Disziplinen unserer grafischen Zunft, so dass wir unsere Infografiken problemlos in ein grafisches Umfeld (Layout) einbetten können oder umgekehrt eine Broschüre gestalten und druckreif produzieren können, in denen es zusätzlich auch Grafiken zu erstellen gibt. Von uns bekommen Sie gerne auch alles aus einer Hand. We would like to give you an overview of what our agency can do for you. // Wir möchten Ihnen daher einen Überblick über das geben, was unserer Agentur leisten kann und womit Sie uns beauftragen können

charts and diagrams // Charts und Diagramme

This is what most people first think of as infographics; simple diagrams, also known as pie-, bar- and line charts. Since the age of computers, there are many applications like Microsoft Excel, with which one can generate such charts. Usually, this is adequate enough for scientific and private purposes. But when it comes to visualize the available data in a very specific manner, we take a closer look at it. Then we find the most suitable method to present it. Our repertoire of visualization techniques is far bigger than the possibilities of a standard software. If the graphic is supposed to fit a particular corporate identity, we adjust our approach correspondingly. Example: For the daily German economy newspaper »Handelsblatt«, we developed quite unusual styles of representing certain values. // Unter Infografiken versteht man zunächst die einfachen Diagramme, die z. B. auch unter den Begriffen Torten-, Säulen- Balken- und Liniendiagramme zu finden sind. Seit dem Computerzeitalter gibt es eine ganze reihe Programme wie z.B. Excel, die diese Diagramme per Software generieren und erstellen. Für wissenschaftliche und private Zwecke reicht dies auch gewöhnlich aus. Wir jedoch gucken uns die Daten, die es grafisch aufzubereiten gilt, erst einmal ganz genau an und suchen nach einem geeigneten Weg, diese zu visualisieren. Dabei gibt es unzählige Möglichkeiten und Variationen, die weit über den Möglichkeiten von Standardsoftware liegen und genau dafür sind wir da. Und wenn diese Grafiken sich in ihre Corporate Identity oder einem grafischen Umfeld einfügen soll, dann bekommen wir das natürlich auch noch hin. Beispiel: Für die Firma Prevent und die Zeitung Handelsblatt entwickelten wir ungewöhnliche Diagrammdarstellungen.

graphs // Schaubilder

Those schematic representations, also called organizational charts, can easily explain complex structures or processes. Example: For Siemens, we elaborated a graph that visualizes the stream of patients in a Columbian hospital. // Dabei handelt es sich um schematische Darstellungen, um so genannte Organigramme, die eine Struktur oder einen Ablauf erklären. Beispiel: Für SIEMENS erarbeiten wir ein Schaubild, welches die Patientenströme in einem kolumbianischen Krankenhaus visualisiert.

maps // Karten

The maps we know to develop range from illustrative or classic 2-D ones through to complex three-dimensional relief maps. For this, we utilize professional GIS-Software (geographical information system) and feed it with the most different kinds of data. Example: For Vanity Fair, we created an extremely detailed 3-D map of Afghanistan. The elevation data originates from measures made by NASA’s space shuttles. // Wir beherrschen alle Darstellungsmöglichkeiten einer Karte, von illustrativ über klassische 2D bis hin zu komplexen 3D-Darstellungen mit Relief. Dabei benutzen wir auch professionelle GIS-Software (Geoinformationssysteme), mit deren Hilfe wir die unterschiedlichsten Daten verarbeiten und darstellen können. Beispiel: Für Vanity Fair erstellten wir eine sehr detaillierte 3D-Karte von Afghanistan. Die Reliefdaten stammen aus Messungen vom Space Shuttle der NASA

illustrations // Illustrationen

We at Golden Section Graphics don’t do art, we are a service provider. This is why our illustrations too are subject to textual defaults. They need to communicate a message or serve a purpose. Drawn by hand, or with vectors and pixels on the computer—those are the choice you have. Example: AngloCrafts // Wir bei Golden Section Graphics machen keine Kunst, wir sind ein Dienstleister. So unterliegen auch unsere Illustrationen eindeutig einer inhaltlichen Vorgabe und müssen eine Botschaft rüberbringen oder einen Zweck erfüllen. Illustrationen können auf klassische Weise mit der Hand oder mit dem Computer (Vektoren oder Pixel) gezeichnet sein. Beispiel: AngloCrafts

3-D visualizations // 3D-Visualisierungen

We are specialists in reconstructing three-dimensional objects, be they simple structures or complex buildings. Based on architectural plans and photographies, we build a virtual copy on the computer and then stage it in a photorealistic or more fitting way. The possibilities are endless. Example: SMA’s solar panel factory near Kassel, Germany // Wir sind Spezialisten im Nachbauen von dreidimensionalen Gebilden, ob das einfache Objekte oder Gebäude sind. Diese bauen wir nach Plänen oder Bildern virtuell im Rechner nach und setzten diese anschließend fotorealistisch oder in anderen Stilen in Szene. Auch hier gibt es unbegrenzte Möglichkeiten. Beispiel: Solarfabrik SMA

3-D animations // 3D-Animationen

Once an object is constructed in the computer, we can also animate it and/or create a tracking shot through the virtual scene. Example: For »ARD aktuell« (German TV news shows »Tagesschau« and »Tagesthemen«), we made an animation of the new US embassy in Berlin, a static version of which was printed and presented online by »Stern« magazine. // Ist ein 3D-Objekt erst einmal im Rechner nachgebaut, so können wir es auch animieren und einen Animationsfilm erstellen. Beispiel: Für ARD aktuell (Tagesthemen und Tagesschau) animierten wir die neue US-Botschaft in Berlin, die zeitgleich als Print- und Online-Grafik im Magazin Stern veröffentlicht wurde.

interactive applications // interaktive Anwendungen

Giving the reader the possibility to interact with an infographic can have many advantages. For example, very complex processes can be examined step by step. In many cases, this helps understanding complicated issues. For years, there have already been interactive Flash applications. Infographics for touch-sensitive devices, be they mobile or permanently installed, are getting more and more interesting. Especially as part of a museum exhibition. Example: 10 years after Lady Diana’s death, we analyzed the police report and explained the course of events with an interactive infographic, including all testimonials by witnesses. This way, each user can decide for him-/herself, if it was an accident or murder. // Groß im Kommen sind interaktive Anwendungen, die einem Leser oder User einen Ablauf von Informationen visualisieren und somit verständlich machen. So gibt es schon seit vielen Jahren interaktive Flash-Anwendungen, die vom User gesteuert werden. Aber auch die neuen Multi-Touch-Systeme werden auch für uns immer interessanter. Dabei handelt es sich um interaktive berührungsempfindliche Monitore oder Tische (POI/Interface Design), die vom User bedient und gesteuert werden. Interessant sind diese Anwendung insbesondere bei Ausstellungen (Museen). Beispiel: Zum 10-jährigen Todestag von Lady Diana werteten wir den polizeilichen Untersuchungsbericht aus und erklärten den Unfallhergang anhand einer interaktiven Infografik, die zum einen Ende den zeitlichen Ablauf zeigte und zum anderen alle wichtigen Zeugenaussagen beinhaltete, so dass der User für sich selbst untersuchen konnte, ob es tatsächlich ein Unfall oder Mord war.

corporate infographics and style guides // Corporate Infographics und Infografik Styleguides

For the daily Swiss newspaper »Neue Zürcher Zeitung« and the weekly German newspaper »Die ZEIT«, we developed corporate infographics. The objective is a design grid for standard graphics that always have the same predefined style. In addition to a typography guideline and the grid, infographics are always a supporting pillar of a publication’s good design. Another advantage is the amount of saved resources, when the graphics can be generated faster. Keeping it simple is the key here; not every infographic needs to be an artwork. In corporate communications, it it often very important that all graphics speak the same language. Example: in cooperation with »Meiré und Meiré«, we developed a simple and at the same time beautiful infographic CI for the NZZ. This makes the workflow of the few employees a lot easier. When there is a styleguide available, the newspaper can hire freelancers at short notice who then have access to the design standards. // Für die Tageszeitung “Neue Zürcher Zeitung” und die Wochenzeitung “DIE ZEIT” entwickelten wir eine Corporate Infografik. Dabei handelt es sich um ein Gestaltungsraster für Standardgrafiken, die stets einen vorgegebenen Stil besitzen. Neben der Typographie und dem Gestaltungsraster ist die Infografik eine weitere wichtige Säule für gutes Design einer Publikation. Ein weiterer Vorteil ist, dass die Zeitung schneller produzierter ist und somit auch Ressourcen eingespart werden können, gerade wenn die Standard-Grafiken einfach gehalten werden, denn nicht jede Infografik muss ein Kunstwerk sein. Aber auch in der Unternehmenskommunikation kann es wichtig sein, dass alle Grafiken, die in dem Unternehmen Verwendung finden, eine Sprache sprechen und aus einem Guss sind. Beispiel: Für die NZZ entwickelten wir in enger Zusammenarbeit mit Meiré und Meiré eine zugleich schöne und einfache Infografik CI, so dass die wenigen Mitarbeiter ihr tägliches Arbeitspensum bewerkstelligen können. Ist erst einmal ein Styleguide vorhanden, so kann die Zeitung auch kurzfristig freie Mitarbeiter beschäftigen, die sich an dem Styleguide orientieren.

PR infographics // PR-Infografiken

The complex media world always finds new ways to transport information. Infographics grow in popularity in PR agencies, because they are so conveniently value-neutral. In most cases, an infographic describe a factual process that should be understandable for every reader. In fast-moving times and especially when working for promotion purposes, the quick transmission of information is essential. Moreover, infographics are very populang among consumers and possess a certain significance and durability. Example: for the zoological garden »ZOOM, we developed two infographics to promote the new Asia theme world. They were freely available for all media for reprinting. This way, the local media got an informative graphic—and the zoo lots of attention among the population. // Die komplexe Medienwelt findet immer neue Wege, Informationen zu transportieren. Bei PR-Agenturen werden Infografiken immer beliebter, weil diese so schön wertneutral sind. In den meisten Fällen beschreiben Infografik einen sachlichen Vorgang, der für jeden Leser nachvollziehbar sein sollte. In schnelllebigen Zeit und gerade bei der Promotion-Arbeit geht es um schnelle und kurze Übertragung von Informationen. Zudem sind Infografiken bei den Verbrauchern sehr beliebt und haben eine gewisse Wettig- und Haltbarkeit. Beispiel: Für den Ruhrzoo »ZOOM« entwickelten wir zwei Infografiken, um die neue Erlebniswelt Asien zu promoten. Die Grafik stand den Medien kostenfrei zum Abdruck zur Verfügung. Somit erhielten insbesondere die Lokalmedien eine schöne informative Optik und der Zoo die Aufmerksamkeit bei der Bevölkerung.

orientation systems // Orientierungssysteme

In principle, good infographics work the same way as orientation systems. The best case scenario is when an infographic is structured in a manner that the viewer finds his way without being distracted from the content. Step by step, he can move forward through the story being told in the graphic. How can we guide a visitor through an exhibition? How can he find the way to his car in a parking garage? These are just examples of questions we can answer with our competences in this field called “wayfinding”. We can design icons, symbols and signs that help people to orientate. // Gute Infografiken funktionieren im Prinzip genau so wie Orientierungssysteme. Im optimalen Falle ist eine Grafik so gut aufgebaut, dass ein Betrachter sich zurechtfindet und eine komplexe Information Schritt für Schritt erklärt bekommt. Wie führt man einen Besucher durch eine Ausstellung oder wie findet er in einem Parkhaus zu seinem Auto zurück. Alles Fragen, bei denen wir mit unserer Informationsdesign-Kompetenz helfen können. So können wir natürlich auch Ions, Symbole und Schilder gestalten, mit deren Hilfe sich Menschen orientieren können.

user manuals // Bedienungsanleitungen

Products like the iPad from Apple are self-explanatory. But this ideal case is not always the case. Most manufacturers need to give the user additional information of how to access the product’s full range of functions. Therefore, each product has an instruction manual, favorably with many infographics. Example: for Innovint, we imitated two airplane safety cards for how to use a child seat. // Gute Produkte wie das neue iPad von Apple erklären sich im besten Falle von selbst. Bei vielen Produkten kommt der Hersteller aber nicht drumrum, diese auch in ihrer Funktion dem Benutzer zugänglich zu machen. So gibt es zu jedem Produkt auch eine Bedienungsanleitungen, die im optimalen Falle auch viele Infografiken enthalten. Beispiel: Für die Firma Innoviert erstellten wir zwei Safty Cards für das Flugzeug, die die Verwendung von Kindersitzen in Verkehrsflugzeugen erklären.

eLearning

You don’t have to be a prophet to realize that most young people won’t be willing to read long texts. The usage of digital equipment has long become a part of the normal school life, as well as gadgets with multi touch. Infographics are highly suitable for school contents, be it as film, graphic or animation. Our graphics have often been reprinted in school books, e.g. by Klett publications. Example: interactive graphic about renewable energies. // Man muss kein Prophet sein um festzustellen, dass junge Menschen in Zukunft immer weniger Texte lesen werden. Die Verwendung von digitalen Gerätschaften erhält immer mehr Einzug in die Schulen und das Bildungswesen, so etwa auch durch die neuen Multi-Touch-Geräte. Für schulische Inhalte bieten sich Infografiken besonders gut an, ob als Film, Grafik oder Animation. Beispiel: Interaktive Anwendung zum Thema Erneuerbare Energien. Unsere Grafiken wurden schon oft in Schulbüchern nachgedruckt, zum Beispiel im Klett-Verlag.

data visualization // Datenvisualisierung

The newest trend among infographics is data visualization. The main goal is to process large amounts of information from databases into a visual representation. This requires a person with skills in both coding and designing. Example: indexes like energy efficiency and carbon footprint of many countries of the world are depicted in this poster for PricewaterhouseCoopers. // Der neueste Trend beim Informationsdesign sind die Datenvisualisierungen. Dabei geht es darum, komplexe Informationen aus Datenbanken so im Computer zu verarbeiten, dass diese visualisiert werden können. Dieser Vorgang erfordert Informatiker und Grafiker zugleich. Beispiel: auf einem Poster für PricewaterhouseCoopers sind Dreiecke angeordnet; jedes stellvertretend für ein Land und mit einer kleinen Balkengrafik zu Werten wie die Energieproduktivität oder den ökologischen Fußabdruck.

apps and interface design // Apps und Interface-Design

We can do apps, too. If you need a custom application for devices like the iPhone or the iPad, we would love to prove you our skills in user guidance and interface design. We are already testing and developing apps under our own initiative. We are looking forward to a new way of intuitive knowledge transfer. We believe that great things are about to happen! // Wir können auch Apps. Wir produzieren für Sie komplette Anwendungen für mobile Endgeräte wie das iphone oder das iPad. Da wir einen großen Erfahrungsschatz im Bereich der Benutzerführung besitzen können wir auch hier unser Können unter Beweis stellen. Wir sind bereits dabei, erste Apps in Eigenregie zu erstellen. Freuen Sie sich mit uns auf eine ganz neue intuitive Art der Wissensvermittlung. Wir glauben, dass hier große Dinge passieren werden.

classic graphics and web design // klassisches Grafik- und Webdesign

As already mentioned in the introduction, we also are normal graphic designers who master their skills thoroughly. These are field in which we also can show our creativity and technical know-how: business reports, corporate publishing, corporate identity, packaging, web design and CMS, posters, presentations, brochures, image processing and retouching. Example: for the Stadtschloss Berlin Foundadtion »Humboldtforum«, we conceived and designed a flyer with 10 pages containing many infographic elements. Our 3-D graphic can also be found as an animation on their website // Wie bereits in der Einleitung erwähnt sind wir auch ganz normale Grafiker, die ihr Handwerk von Grund auf beherrschen. So können wir Ihnen auch in diesen Bereichen mit unserer Kreativität zur Verfügung stehen: Geschäftsberichte, Corporate Publishing, Corporate Identity, Verpackung, Webdesign/CMS, Poster, Präsentationen, Broschüren, Bildbearbeitung, Retusche. Beispiel: Für die Stiftung Berliner Schloss – Humboldtforumkonzipierten und gestalteten wir einen kompletten 10-seitigen Foyer, der auch sehr viele Infografik-Elemente enthält. Ebenso findet sich unsere Grafik als Flash-Animation auch auf der Homepage der Stiftung wieder.

editorial work // Redaktionelle Arbeit

Our daily work consists not only in designing graphics. Our approach starts with getting a clear picture of the matter we are working with. We often invest much time in research over the internet and in libraries and buy books to learn more about a specific topic. If you are interested in us taking over this part of your infographics idea too, we can also write short texts on that topic. Also in english, if needed. We see ourselves not only as graphic artists, but also as picture editors and journalists. We often work closely together with scientists, text- and photo journalists. Good infographics almost always originate from team work. Example: for a series in Germany’s weekly newspaper »Die ZEIT«, we produce infographics at irregular intervals. Their editors and many others rely on our careful research, as well as the creative and at the same time correct realization of the subject. // Unsere tägliche Arbeit liegt nicht nur im Erstellen von Grafiken sondern zunächst auch immer darin, sich ein Bild von dem Thema zu machen, um das sich die Arbeit dreht. So passiert es oft, dass wir mit großem zeitlichen Aufwand im Internet nach relevanten Informationen suchen, in Bibliotheken stöbern und auch Bücher kaufen, um ein Thema zu verstehen. So recherchieren wir auch gerne für Sie ein Thema und schreiben auch Kleintexte, gerne auch in Englisch. Wir verstehen uns nicht nur als Grafiker sondern auch als Redakteure und Journalisten. Wir arbeiten sehr oft mit Wissenschaftlern sowie mit Text- und Bildredakteuren Hand in Hand, denn gute Infografiken entstehen immer auch im Teamwork. Beispiel: Wir sind weltweit für viele Medien (siehe Referenzen) tätig. Für die Grafik-Serie der Wochenzeitung DIE ZEIT produzieren wir beispielsweise in unregelmäßigen Abständen Infografiken. Diese und viele andere Redaktionen vertrauen auf unsere gewissenhafte Recherche sowie auf die kreative und zugleich korrekte Umsetzung der Themen.

consulting // Beratung

Our managing director Jan Schwochow works in this business field for over 20 years. He was not only a graphics artist but also head of department at »Stern« magazine. Many renowned newspapers, journals and magazines believe in his experience and his journalist instinct for informative and narrative graphics. For many years, Mr. Schwochow is also active as a docent. In his career as manager, department chief and lecturer, he already trained numerous infographic artists. In special cases, we can also train your employees. Mr. Schwochow is ready to advise you about entrepreneurial projects, especially with concepts for new products, cross-media design concepts and the optimization of workflows in editorial offices. Example: for the relaunch of the swiss newspaper »Neue Zürcher Zeitung« in 2009, Jan Schwochow spent several months as consultant for the main editorial office in what concerned infographics. During his stay there, he also led workshops for the employees. // Unser Geschäftsführer Jan Schwochow ist seit über 20 Jahren in diesem Geschäftsfeld tätig und war nicht nur Grafiker sondern auch Ressortleiter beim Magazin Stern. Viele renommierte Zeitungen, Zeitschriften und Magazine setzen auf seine Erfahrung und sein journalistisches Gespür für informative und erzählerische Grafiken. Herr Schwochow ist seit vielen Jahren auch als Dozent tätig. In seiner Laufbahn als Chef, Abteilungsleiter und Dozent bildete er so zahlreiche Infografiker aus. Im besonderen Falle können auch wir ihre Mitarbeiter schulen und ausbilden. Herr Schwochow ist auch gerne bei ihren unternehmerischen Vorhaben beratend tätig, insbesondere bei der Konzeption von neuen Produkten, bei medienübergreifenden Gestaltungskonzepten und bei der Optimierung von Arbeitsabläufen in der Redaktionen. Beispiel: Bei der Neuen Zürcher Zeitung war Jan Schwochow während des Relaunches im Jahre 2009 für einige Monate als Berater der Chefredaktion in Sachen Infografik tätig. Dort machte er auch während des Aufenthalts Workshops mit den Mitarbeitern.

references

Brands

  • Allianz AG | DE
  • Bayer AG | DE
  • Berliner Wasserbetriebe | DE
  • BIOLAND | DE
  • dena | DE
  • EA (Electronic Arts) | DE
  • Evonik | DE
  • EWE | DE
  • Fujitsu Siemens| DE
  • Fri-El | IT
  • Flughafen Frankfurt-Hahn | DE
  • Georg Fischer | DE
  • Gerolsteiner | DE
  • GS1 | DE
  • Henkel | DE
  • Hewlett Packard | DE
  • immobilienscout24.de | DE
  • KfW | DE
  • KUKA | DE
  • Lufthansa | DE
  • Lufthansa Cargo | DE
  • MAN | DE
  • Migros | CH
  • Mercedes | DE
  • Metro | DE
  • PWC | DE
  • o2 | DE
  • Otto | DE
  • Payback | DE
  • Prevent AG | DE
  • Price Waterhaouse Cooper | DE
  • Roche | DE
  • Roland Berger | DE
  • SAP | DE
  • SBB | CH
  • SIEMENS | DE
  • Sika | CH
  • SMA | DE
  • SUISA | CH
  • t-systems | DE
  • Thalia | DE/AT/CH
  • ZOOM | DE
  • Union Investment | DE
  • Vattenfall | DE
  • VW | DE
  • Weleda | DE

Print media

  • ART | DE
  • Berliner Illustrierte | DE
  • Berliner Morgenpost | DE
  • Berliner Wasser | DE
  • Beobachter | CH
  • Berenberg Magazin | DE
  • BestPractice (T-Systems) | DE
  • Bild am Sonntag | DE
  • blue line (Hewlett Packard) | DE
  • BRAVO | DE
  • Cookie Magazine | USA
  • Coupé | DE
  • De Tijd | BE
  • Die Zeit | DE
  • Dinamalar | IN
  • Dresdner Neueste Nachrichten | DE
  • EA magazin | DE
  • El Mundo | ES
  • Evonik-Magazin | DE
  • Facts | CH
  • Fast Company | USA
  • FIVE (SAP) | DE
  • Focus | DE
  • Gala | RU
  • GEO | DE + INT
  • Glamour Netherlands | NL
  • Glamour Sweden | SE
  • Glamour Spain | ES
  • Glamour South Africa | ZA
  • Globe (Georg Fischer) | DE
  • Göttinger Tageblatt | DE
  • GQ Japan | JP
  • GQ India | IN
  • GQ Taiwan | TW
  • Hannoversche Allgemeine Zeitung | DE
  • Handelsblatt | DE
  • Het Financieele Dagblad | NL
  • Hexagon | DE
  • HomeElectronics | CH
  • HP blue line | DE
  • India & Global Affairs (IGA) | IN
  • ISSUES (Vattenfall) | DE
  • impact E-Journal (Fujitsu Siemens) | DE
  • Impulse | DE
  • Klimaschutz (KfW-Bankengruppe) | DE
  • loyal (vdrbw) | DE
  • Lufthansa Exclusive | DE
  • Märkische Allgemeine | DE
  • MAN Forum (MAN AG) | DE
  • Men’s Health | USA
  • Men’s Journal | USA
  • Morgenmacher (Metro) | DE
  • myself | DE
  • MUSE | DE
  • My Life | DE
  • Neue Presse | DE
  • Neue Zürcher Zeitung | CH
  • New York Times Magazine | USA
  • Nordkurier | DE
  • Ocean | DE
  • Photon | DE
  • Photon | ES
  • Photon international | UK
  • planet (Lufthansa Cargo) | DE
  • Peiner Allgemeine Zeitung | DE
  • Popular Mechanics | USA
  • pwc: | DE
  • railways (DB Schenker) | DE
  • Reformatorisch Dagblad | NL
  • Rheinische Post | DE
  • Route (Mercedes) | DE
  • SAP Five | DE
  • San Francisco Chronicle | USA
  • Schaumburger Nachrichten | DE
  • Segeln | DE
  • SELF | USA
  • stern | DE
  • Stern View | DE
  • Südwest Presse | DE
  • SZ Wissen | DE
  • Tagesspiegel | DE
  • Technology Review | DE
  • Teckbote | DE
  • think:act (Roland Berger) | DE
  • Trierischer Volksfreund | DE
  • Vanity Fair | DE
  • Vanity Fair | IT
  • Vanity Fair | USA
  • Waldeckische Landeszeitung | DE
  • Weleda Magazin | DE
  • Welt am Sonntag | DE
  • Welt Kompakt | DE
  • Weltkunst | DE
  • Westfalen-Blatt | DE
  • Wirtschaftswoche | DE
  • Wolfsburger Allgemeine Zeitung | DE
  • Zeit Wissen | DE
  • ZF drive | DE

Books

  • Erlebnis Käse und Wein / Heinzelmann | DE
  • Food Culture in Germany / Heinzelmann | UK
  • Ingenieure bauen die Welt (MAN AG) | DE

Online Media

  • heute.de | DE
  • immobilienscout24.de | DE
  • postinobay.de | DE
  • stern.de | DE
  • welt.de | DE
  • tvister.de | DE

TV media

  • tagesschau (ARD aktuell) | DE
  • tagesthemen (ARD aktuell) | DE

Publishing

  • Axel Springer AG | Berlin | DE
  • Axel Springer Schweiz AG | Zürich | CH
  • brand eins Wissen  | Hamburg | DE
  • Condé Nast Verlag | Berlin | DE
  • Condé Nast Verlag | München | DE
  • Condé Nast Publications | New York | USA
  • Edizioni Condé Nast S.p.A | Mailand | IT
  • EL MUNDO DEL SIGLO XXI | Madrid | ES
  • Facts & Figures  | Hamburg | DE
  • Financial Times Deutschland  | Hamburg | DE
  • Focus Magazin Verlag GmbH | DE
  • GO Verlag  | Kirchheim/Teck | DE
  • GRÄFE UND UNZER Verlag | DE
  • Greenwood Press | London | UK
  • Gruner + Jahr | Hamburg | DE
  • G+J Corporate Editors | Hamburg | DE
  • G+J Wirtschaftsmedien | Hamburg | DE
  • Gruner + Jahr ZAO | Moskau | RU
  • Handelsblatt | Düsseldorf | DE
  • Hearst Corporation | New York | USA
  • Heinrich Bauer Verlag | München | DE
  • Heise Zeitschriften Verlag | Hannover | DE
  • Hoffmann & Campe | Hamburg | DE
  • Ernst Klett Verlag | Stuttgart | DE
  • Kurierverlag | Neubrandenburg | DE
  • Madsack Supplement | Hannover | DE
  • Märkische Verlags- und Druckges. | Potsdam | DE
  • Neue Pressegesellschaft | Ulm | DE
  • NZZ Verlag | Zürich | CH
  • p.a. media ag | Zürich | CH
  • Reader’s Digest D. Verlag Das Beste | Stuttgart | DE
  • Rheinische Post Verlagsges. | Düsseldorf | DE
  • Rodale Press | New York | USA
  • Sakaal Media Group | Pune,Indien | IN
  • S. Fischer Verlag | Frankfurt am Main | DE
  • Societäts-Verlag | Frankfurt am Main | DE
  • Tamedia | Zürich | CH
  • Tour & Taxis | Brüssel | BE
  • The New York Times Company | New York | USA
  • Vereinigte Zeitungsverlage | Bielefeld | DE
  • Wenner Media | New York | USA
  • Wort & Bild Verlag | München | DE
  • Zeitverlag Beteiligungs GmbH  | München | DE
  • Zeitverlag Gerd Bucerius | Hamburg | DE

TV stations

  • NDR / ARD-aktuell | Hamburg | DE
  • ZDF | Mainz | DE

Agencies

  • Angela Liedler | Freiburg | DE
  • Barsuhn.Kommunikation | DE
  • BartosKersten | Hamburg | DE
  • Behnken & Prinz | Hamburg | DE
  • BurdaYukom Publishing | München | DE
  • Büro Hamburg | Hamburg | DE
  • Butter | Berlin | DE
  • cemano communication | München | DE
  • Crafft Kommunikation AG | Zürich | CH
  • d.signwerk | Linz | AT
  • Einhorn Solutions | Berlin | DE
  • fischerAppelt, ziegler | DE
  • FMP-Media | Hamburg | DE
  • Funk | Hamburg | DE
  • Garcia Media | Hamburg | DE
  • Graphic News | London | UK
  • Guest-Control | Hamburg | DE
  • independent Medien-Design | München | DE
  • Infel | Bern | CH
  • Lindgrün | Berlin | DE
  • Limmatdruck AG | Spreitenbach | CH
  • MediaCompany | Berlin | DE
  • Medienbüro Rasch | Hamburg | DE
  • Michael Vagedes | Hamburg | DE
  • moskito | Bremen | DE
  • muehlhaus & moers | Köln | DE
  • Mutabor Design | Hamburg | DE
  • northpole design | Hamburg | DE
  • Plan.Net Concept | München | DE
  • Pleon | Düsseldorf | DE
  • PRH Hamburg | Hamburg | DE
  • Projekt Lange | Wiesbaden | DE
  • Pro Natur | DE
  • Redaktion 4 | Hamburg | DE
  • ringzwei | Hamburg | DE
  • Schröder+Schömbs PR | Berlin | DE
  • SPORTS+MEDIA CONNECTIONS | Berlin | DE
  • Studio Florian Lambl | Berlin | DE
  • Wunderman | Frankfurt | DE

Companies, authorities and organizations

  • Berliner Wasserbetriebe | Berlin | DE
  • Bertelsmann Stiftung | Gütersloh | DE
  • BM für Arbeit und Soziales | Berlin | DE
  • Deutsche Annington Immobilien | Bochum | DE
  • Deutsche Energie Agentur | Berlin | DE
  • Evangelisches Johannesstift | Berlin | DE
  • Evonik Industries | Essen | DE
  • FRI-EL GREENPOWER | Bolzano | IT
  • FRI-EL SEAPOWER | Bolzano | IT
  • Flughafen Frankfurt-Hahn | Hahn | DE
  • Greenpeace | Zürich | CH
  • GS1 Germany | Köln | DE
  • Henkel | Düsseldorf | DE
  • immobilienscout24 | Berlin | DE
  • Land Baden-Württemberg | Stuttgart | DE
  • Goethe Institut | München | DE
  • Komet | Trento | IT
  • MAN | München | DE
  • Migros | Spreitenbach | CH
  • o2 Germany | München | DE
  • Payback | München | DE
  • SMA Solar Technology | Niestetal/Kassel | DE
  • SUISA | Zürich | CH
  • Tempelhof Projekt | Berlin | DE
  • ZOOM Erlebniswelt | Gelsenkirchen | DE

awards

Malofiej (16) Awards 2008 in Spain, Pamplona

  • SILVER medal in the category “portfolio, agencies”
  • SILVER medal in the category “use of type, agencies/wire services” for “Man spricht Deutsch”  (Vanity Fair)
  • BRONZE medal in the category “business and finance” for “So funktioniert der Import in Frankfurt” (Planet Magazin / PR Hamburg)

dpa-Infografik Award 2008 in Germany, Potsdam

  • 1. prize for “60 Jahre Luftbrücke”

30. SND-awards 2009 (category 16ba)

  • Award of excellence for “60 Jahre Luftbrücke” (Welt am Sonntag)

Malofiej (17) Awards 2009 in Spain, Pamplona

  • GOLD medal in the category “promotional, agencies” for poster “Wanderwort” (Goethe Institut)
  • SILVER medal in the category “features, science, agencies”, “Gefährliches Deutschland” (SZ Wissen Magazin)
  • BRONZE medal in the category “features, world & nation” for “Luftbrücke” (Berliner Morgenpost)
  • BRONZE medal in the category “features, sports”, Graphic “Olympiade Peking” (Welt, Welt kompakt, Welt am Sonntag, Berliner Morgenpost)
  • BRONZE medal in the category “features portfolio”

ADC AWARDS GERMANY 2009

  • Award of excellence in the category “print communication: posters” for poster “Wanderwort” (Goethe Institut)

Malofiej (18) Awards 2009 in Spain, Pamplona

  • GOLD medal in the category “world and nation, agencies” for “Bunte Bundesrepublik Deutschland” (Die Zeit)
  • BRONZE medal in the category “science…, agencies”, for graphic “Wie viel Wasser verbrauchen wir?” (Die Zeit)
  • BRONZE medal in the category “features portfolio”

ADC AWARDS GERMANY 2010

  • BRONZE in the category “editorial craft: infographics” for  ”Bunte Republik Deutschland” (Die Zeit)
  • Award of excellence in the category “editorial craft: infographics” for  ”Virtual Water” (Die Zeit)
  • Award of excellence in the category “editorial craft: infographics” for  ”Das Team hinter dem Team” (cemano/Allianz Arena)

32. SND-awards 2011 (category 16Cc)

  • SILVER  for “Germany’s big six-O” (IN GRAPHICS Magazine)
  • Award of excellence for “Megacities” (IN GRAPHICS Magazine)
  • Award of excellence for “The Average Anthem” (IN GRAPHICS Magazine)

Malofiej (19) Awards 2011 in Spain, Pamplona

  • GOLD for “transfer calligraphy” (IN GRAPHICS Magazine)
  • SILVER for “GEO kosmos weltspiel” (GEO)
  • BRONZE for “large scale projects” (IN GRAPHICS Magazine)
  • BRONZE for “climbing the 8000ers” (IN GRAPHICS Magazine)
  • BRONZE for our features portfolio
  • BRONZE for “Wer wird President?” (Die Zeit)

ADC AWARDS GERMANY 2011

  • BRONZE in the category “editorial/infographics” for  IN GRAPHICS Magazine
  • Award of excellence in the category “editorial/infographics” for  ”transfer calligraphy” (IN GRAPHICS Magazine)
  • Award of excellence in the category “editorial/infographics” for “Wer wird President?” (Die Zeit)

EDAWARD – European Design Award 2011, Vilnius

  • GOLD in the category “magazines” for  IN GRAPHICS Magazine